Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - juhlstein

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

76 sonuçtan 61 - 76 arası sonuçlar
<< Önceki1 2 3 4
46
Kaynak dil
Faroe dili Skerpikjøt
Svart turt kjøt, sum føroyingar eta, kallast skerpikjøt.

Tamamlanan çeviriler
Danca Skærpekød
İzlanda'ya özgü Skerpikjöt
Almanca skærpekød
286
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Faroe dili Mývatn í Íslandi
Mývatn er eitt stórt og vakurt vatn í Íslandi. Landslagið rundan um vatnið er formað av eldgosum. Størsta vatn í Íslandi er Tingvallarvatn, men mesta sílaveiðan er í Mývatni. Við Mývatn búgva eisini nógv sløg av dunnum. Dimmuborgir eru eystan fyri Mývatn stutt frá landsvegnum. Tað er torført at finna veg millum gosgrýtisklettarnar í Dimmuborgum.

Tamamlanan çeviriler
İzlanda'ya özgü Mývatn á Íslandi
Danca Mývatn i Island
Almanca Mývatn auf Island
85
Kaynak dil
Danca 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Love yourself
Türkçe Kendini sev
İbranice אהוב את עצמך לא משנה מה
Faroe dili 1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
258
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Faroe dili Hans Poulsen (1960) føddur í Froðba í Suðuroy...
Hans Poulsen (1960) føddur í Froðba í Suðuroy meðan pápi hansara var hjálpari hjá beiggja sínum sum var prestur har. Tá ið Hans var sjey fluttu foreldur hansara til Runavík í Eysturoynni. Tíverri seinni misti hann mammu sína sum hann syrgdi nógv yvir. Hans var bert seytjan ár tá ið hansara fyrstu bøkur komu út.

Tamamlanan çeviriler
İzlanda'ya özgü Hans Poulsen (1960) fæddist á Froðba í Eysturoy...
İngilizce Hans Poulsen
Almanca Hans Poulsen wurde 1960...
324
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İngilizce More about me
More about me
I am an architect. This means that my work is to draw pictures of buildings so that the people who are going to build them can make them so that they fit together properly and are good to look at and live in. I am also supposed to draw them so that they don't fall down. That's the hard bit - you have to spend a long time at architect's school to learn all about it.

Tamamlanan çeviriler
Faroe dili Meira um meg
<< Önceki1 2 3 4